Logo 오늘의 시

Sonnet 30 — 윌리엄 셰익스피어

토순이 | 05.26 | 조회 5 | 좋아요 0



When to the sessions of sweet silent thought
I summon up remembrance of things past,
I sigh the lack of many a thing I sought,
And with old woes new wail my dear time's waste:


Then can I drown an eye, unused to flow,
For precious friends hid in death's dateless night,
And weep afresh love's long since cancelled woe,
And moan the expense of many a vanished sight:


Then can I grieve at grievances foregone,
And heavily from woe to woe tell o'er
The sad account of fore-bemoaned moan,
Which I new pay as if not paid before.


But if the while I think on thee, dear friend,
All losses are restored and sorrows end.




한국어 번역

고요하고 달콤한 침묵의 법정에서
나는 지나간 것들의 기억을 불러낼 때,
구하였으나 끝내 얻지 못한 것들을 한탄하며
오래된 슬픔으로 내 귀한 세월의 낭비를 새로이 통곡한다.


그러면 나는, 흘리지 않던 눈물을 쏟아내며,
죽음의 끝없는 밤 속에 감춰진 소중한 벗들을 위해 울고,
오래전 지워진 사랑의 슬픔을 새삼 흐느끼며,
사라져버린 수많은 얼굴들을 잃은 대가를 탄식한다.


그러면 나는 이미 지나간 원통함을 다시 슬퍼하며,
무겁게 슬픔에서 슬픔으로 헤아린다,
이미 한탄했던 탄식들의 슬픈 셈을,
마치 전에 갚지 않은 것처럼 이제 다시 갚으며.


하지만 그사이 그대, 사랑하는 벗을 생각하면,
모든 상실은 회복되고 모든 슬픔은 끝난다.


시인 — 윌리엄 셰익스피어 (William Shakespeare, 1564~1616)

윌리엄 셰익스피어는 영국 스트랫퍼드어폰에이번에서 태어나 런던을 중심으로 활동한 극작가이자 시인으로, 서양 문학사에서 가장 위대한 작가로 꼽힌다. 『햄릿』 『오셀로』 『리어왕』 등 37편의 희곡과 함께, 154편의 소네트 연작은 그의 서정시 세계를 온전히 담은 유산으로 남아 있다.

셰익스피어의 소네트들은 1609년 단행본으로 출판되었으며, 우정과 사랑, 시간과 죽음, 아름다움과 소멸이라는 주제를 14행의 정형시 형식 안에 탁월하게 녹여냈다. 그의 언어는 400여 년이 지난 오늘날에도 영어권 문학의 표준으로 읽힌다.


시 소개

소네트 30은 기억과 상실을 법정 용어('sessions', 'summon', 'cancelled', 'account', 'pay')로 직조한 시로, 셰익스피어 소네트 중에서도 언어적 독창성이 특히 돋보이는 작품이다. 화자는 홀로 침묵 속에 앉아 잃어버린 벗들, 이루지 못한 사랑, 덧없이 흘러간 세월을 하나씩 불러내어 슬퍼하지만, 마지막 두 행(couplet)에서 '사랑하는 벗'을 떠올리는 순간 모든 슬픔이 단번에 치유된다.

이 작품은 셰익스피어 소네트 연작의 '아름다운 청년(Fair Youth)' 군(群)에 속하며, 기억의 무게와 현재의 우정이 빚어내는 대조를 통해 인간 감정의 깊이를 압축적으로 드러낸다. (번역: 본 게시글을 위해 새로 옮긴 자체 번역)


cb92b164-dceb-4742-b8ec-bd071514d718.jpg


96094aff-f445-40e6-ae31-8030c34b8d0c.jpg


59554fd9-5e6b-4da1-bb26-1c8b3e37b576.jpg

공유하기
목록보기

목록보기
신고하기

신고 사유를 선택해 주세요.